•  
  •  
 

Abstract

Historically speaking, linguistic borrowing is a common phenomenon in the evolution of a language. However, unlike countries where English was adopted as an institutional variety as a result of linguistic legacy, the English found in Japan - specifically in television advertising - is a particularly intriguing linguistic puzzle. Although most of the English one sees on products and garments is often incomprehensible, pointless, or simply rude, advertisers/copy writers do have the power to manipulate the English language and 'engineer' changes to satisfy their own utilitarian purposes.

Share

COinS