It is quite common that, for any two languages, there will be words that look or sound alike, but with different meanings. French words that look like English words but with different meanings in the two languages are called faux amis ("false friends"). In some cases they are from unrelated roots (e.g. French pain means "bread" and rue means "street". In other cases, words that began the same evolved different meanings. From its Latin roots, concurrence basically means "running along side of", which in English came to mean "agreement", but in French it means "competition."
Golomb, Solomon W.
"Hebrew or Japanese?,"
Word Ways: Vol. 45
, Article 7.
Available at: http://digitalcommons.butler.edu/wordways/vol45/iss2/7