Word Ways
Abstract
We find foreign names that are rendered into English odd indeed: consider the Indian "Sitting Bull" and "Crazy Horse", or the Chinese "Face Powdered Over With Bright Ideas" (my interpretation of Fu Manchu). But many names that are familiar to us in their common form are baffling when translated into English. Who would recognize that "Judge of God" (Hebrew) is Daniel? Who recalls that Priscilla means "somewhat old"? See if your knowledge of foreign languages and names extends to translating these into their more well-known forms.
Recommended Citation
Ashley, Leonard R. N.
(1972)
"Curious Monikers,"
Word Ways: Vol. 5
:
Iss.
3
, Article 19.
Retrieved from:
https://digitalcommons.butler.edu/wordways/vol5/iss3/19